Słowniki, słowniczki, tłumaczenia :-)

Gry, żarty, pogaduszki...wyluzuj się tu!
Qwerty
ASpirant
Posty: 549
Rejestracja: 25 lip 2005, 14:57
Lokalizacja: Małopolska

Słowniki, słowniczki, tłumaczenia :-)

Post autor: Qwerty »

Słownik angielsko-polski:
Highway To Hell - Autostrada na Hel
Never Ending Story - Bardzo długie zasłony
I tower you - Wierzę ci.
I'll animal to you - Zwierzę ci się.
Thanks from the mountain - Dziękuję z góry.
don't boat yourself - nie łódź się
Rail on you! - kolej na ciebie!
To fuck onself off like a janitor on Corpus Christi Day - o d p i e p r z y ć się jak stróż w Boże Ciało
I am from Beeftown - Jestem z Wołomina
Glasgow - Szkło poszło
Don't turn my guitar - Nie zawracaj mi gitary
A penis/shit is walking around me - Ch.../g.wno mnie to obchodzi
A man from iron - Człowiek z żelaza
Paintings coin - Obrazy Moneta
I feel train to You - Czuję do Ciebie pociąg
Go out on people - Wyjść na ludzi
Cut myself a nap - Uciąć sobie drzemkę
It is after birds now - Już jest po ptakach
Without small garden - Bez ogródek
The matter/case not suffering corps - Sprawa nie cierpiąca zwłoki
The Uniwersal Pregnancy Law - Prawo Powszechnego Ciążenia
I see in boat - Widzew Lódź
Coffee on the table - Kawa na ławę
Don't tear Yourself - Nie drzyj się
Brain tire fire - Zapalenie opon mózgowych
Serious music concert - Koncert muzyki poważnej
Close meetings of the third grade - Bliskie spotkania trzeciego stopnia
Can You throw me up - Możesz mnie podrzucic?
Time swimming allowed - Czas płynie wolno
White without - Biały bez
Do You divide my sentence? - Czy podzielasz moje zdanie?
He was in Warsaw - Był wojnę widział
Go to the second page of street - Przejść na drugą stronę ulicy
First from the shore - Pierwszy z brzegu
Post him shoping - Wysłać go na zakupy
Tosmoker - Dopalacz
Behindasking - Zaproszenie
Garden School Band - Zespół Szkół Ogrodniczych
Fall out the penis - Wypaść z interesu
Ontouching - Naruszanie
Kiosk of movement - Kiosk ruchu
Fugitive of circumstances - Zbieg okoliczności
Don't make a village - Nie rób wiochy
Give me the second time - Daj mi sekundę czasu
Heritage of prices - Spadek cen
To make the profit on time - Zyskać na czasie
He killed her the nail - Zabił jej ćwieka
Rail on you! - Kolej na ciebie!
The profits are flying into the hole - Zyski lecą w dół
To divorce the bright facts - Rozwodzić się nad jasnymi faktami
He was her right hand in driving the left businesses - Był jej prawą reką w
prowadzeniu lewych interesów
Can you throw me up? - Możesz mnie podrzucić?
My girlfriend is very expensive to me - Moja dziewczyna jest mi bardzo droga
Tom divided their lottery coupon - Tom podzielił ich los
First from the shore - Pierwszy z brzegu
but how it..? - ale jak to..?
white without - biały bez
direction building - budynek dyrekcji
to be not in a sauce - być nie w sosie
to walk on duckweeds - chodzić na rzęsach
to horse-raddish - chrzanić
what's sudden that's after devil's - co nagle, to po diable
something is yesn't - coś jest nie tak
something shoot into his head - coś mu strzeliło do głowy
something doesn't play here - coś tu nie gra
something hangs in the air - coś wisi w powietrzu
sugar in ankles - cukier w kostkach
time swimming allowed - czas płynie wolno
to give a stain - dać plamę
d-bird - deptak
to fall out well on disappointments - dobrze wypaść na zawodach
to button up target - dopiąć celu
to get into the cap - dostać w czapę
expensive countries! - drodzy państwo!
drogi panie! - roads sir!
to shout a sandbank - drzeć łacha
twelveness, dozenness - dwunastnica
grandfather for nuts - dziadek do orzechów
postery paints - farby plakatowe
to shave a glass - golnąć kielicha
to race into little heel - gonić w piętkę
rubber to chew - guma to żucia
a nail of the programme - gwóźdź programu
to go on abbreviations - iść na skróty
moan of trade - jęk zawodu
it's after apples - już po jabłkach
coffee on the desk - kawa na ławę
breasty cage - klatka piersiowa
to clap poverty- klepać biedę
goose's key - klucz gęsi
circle about south - koło południa
serious music concert - koncert muzyki poważnej
to kick potatoes - kopać ziemniaki
Rubik's ankle - kostka Rubika
spherish - kulawy
a shit of laugh - kupa śmiechu
sour mine - kwaśna mina
to fly nude - latać na golasa
to lay after cat - lec pokotem
I have it on bunches - mam tego na pęczki
a war jacket - marynarka wojenna
to have a snake in pocket - mieć węża w kieszeni
love to the grave's board - miłość do grobowej deski
grinly speaking - mówiąc szczerze
we are equal peasants - my są równe chłopy
on nofish and crayfish fish - na bezrybiu i rak ryba
on eyes of gathered crowd - na oczach zgromadzonego tłumu
to eat a lot of shame - najeść się wstydu
on every accident - na wszelki wypadek
to press a gay - nacisnąć pedał
ondress - nastrój
don't squat yourself - nie krępuj się
don't fly in cock - nie leć w ch.ja
I have no other exit - nie mam innego wyjścia
I don't have a green conception - nie mam zielonego pojęcia
don't take yourself over - nie przejmuj się
don't make stages - nie rób scen
don't make eggs! - nie rób jaj!
don't pretend Greek - nie udawaj Greka
don't develop the wolf out of the wood - nie wywołuj wilka z lasu
don't fall asleep pears in the ash - nie zasypiać gruszek w popiele
adversities are walking by steams - nieszczęścia chodzą parami
adversities are trampling people - nieszczęścia chodzą po ludziach
non-dozenish man - nietuzinkowy człowiek
new lazy boy's lips - nowe ustalenia
it's dull as guts with oil - nudne jak flaki z olejem
objectives failed - obiektywy spadły
oh chicken! - o kurczę!
oh! I'm shrinking! - o kurczę!
to farmyard a holyday - obchodzić święto
to walk around oneself with a taste - obejść się smakiem
to pour an exam - oblać egzamin
to cut percentage feet - obniżyć stopy procentowe
frombeing - odbyt
outpepper yourfself! - o d p i e p r z się!
oh, little mountains - ogórki
he divided their lottery coupon - on podzielił ich los
to wrap in cotton - owijać w bawełnę
I wifed myself - ożeniłem się
smoke rubber flute - pal gumę flecie
now you, sir! - pantera
fiancee steam - para narzeczonych
to look through fingers - patrzeć przez palce
a lot of faith - pełno wiary
to pepper hungry pieces - p i e p r z yć głodne kawałki
first from the shore - pierwszy z brzegu
a dog on women - pies na kobiety
a ball to metal - piłka do metalu
leg saw - piłka nożna
kiss from a double-gun - pocałować z dubeltówki
underflies of wind - podmuchy wiatru
to underpepper - p o d p i e p r z y ć
wheather under the dog - pogoda pod psem
I took it on a flight - pojąłem to w lot
peaceness - pokojówka
room with you - pokój z tobą
field to write on - pole do popisu
afterpower's! - pomocy!
to write oneself on - popisywać się
afterbills - porachunki
afterequation - porównanie
afterface - potwarz
afterbalance - powaga
resory - powtórne (albo odwrotne) przeprosiny
afterhealings - pozdrowienia
to eat all of the minds - pozjadać wszystkie rozumy
to go on somebody's hand - pójść komuś na rękę
to run after the bow - przebiegać po łuku
to go to the second page of the street - przejść na drugą stronę ulicy
overshiting - przekupstwo
to survive a heavy occupation - przeżyć ciężki zawód
party of the merchandise - przyjęcie towaru
to step someone's hand - pójść komuś na rękę
half of a "K" - półka
current they stood - prąd stały
to break down the first ice-creams - przełamywać pierwsze lody
to let the peacock out - puścić pawia
once a death to the jug - raz kozie śmierć
rust eats metal - rdza zjada metal
street robots - roboty drogowe
dissolve your hair - rozpuść włosy
to divorce over facts - rozwodzić się nad faktami
to throw clogs under somebody's legs - rzucać komuś kłody pod nogi
throw of eye - rzut oka
to saw a fool - rżnąć głupa
selfwalk - samochód
selfheat - samowar
to go down for dogs - schodzić na psy
volleyball of the eye - siatkówka oka
to sit as on Turkey sermon - siedzieć jak na tureckim kazaniu
fromroom - spokój
affair not suffering corpse - sprawa nie cierpiąca zwłoki
I'll release him pouring - spuszczę mu lanie
old good tenses - stare dobre czasy
break on sour apple - stłuc na kwaśne jabłko
feet of metals - stopy metali
awful grandfatherhood! - straszne dziadostwo!
to tune onesefl into someone else's little pens - stroić się w cudze piórka
to plane a crazy - strugać wariata
arrows behind the window - strzały za oknem
behind-eyes student - student zaoczny
superalone - supersam
a pity of the west - szkoda zachodu
an art of meat - sztuka mięsa
a path is running to the wood - ścieżka biegnie do lasu
blind lottery-ticket - ślepy los
screws-ship - śrubokręt
to shine with an example - świecić przykładem
freshly roasted engineer - świeżo upieczony inżynier
your railway now - teraz twoja kolej
it is into the horse-radish - to jest do chrzanu
it is to the putty - to jest do kitu
it doesn't cannons - to nie działa
it doesn't hold the shit - to nie trzyma się kupy
human's idea is passing - to przechodzi ludzkie pojęcie
to hold nails - trzymać kciuki
here is the buried dog - tu jest pies pogrzebany
to cut off the mosquito - uciąć komara
in the face of porcupine - w mordę jeża
in things alone - w rzeczy samej
windcancer - wiatrak
plentyfish - wieloryb
village killed by desks - wioska zabita dechami
inwhored - wku..iony
inhenned, industed - wkurzony
hair is Georgeing itself - włos się jeży
W.C. water - woda toaletowa
slowness of word - wolność słowa
infoamed - wpieniony
knock it out yourself from head - wybij to sobie z głowy
explosion of laughter - wybuch śmiechu
to pull out motions - wyciągać wnioski
to pull out an element - wyciągnąć pierwiastek
to pull up in layers - wyciągnąć wnioski
to fall out of penis - wypaść z interesu
post him shoping - wysłać go na zakupy
I went out behind husband - wyszłam za mąż
the needle has left the bag - wyszło szydło z worka
I took my legs behind my belt - wziąłem nogi za pas
beyond shits - zakupy
to flood oneself into stone - zalać się w pestkę
to put on the left side - założyć na lewą stronę
immediate castle - zamek błyskawiczny
afterchirps - zapiski
let's dance fieldness - zatańczmy polkę
I got oaken - zdębiałem
family strip - zdjęcie rodzinne
clock doesn't walk - zegar nie chodzi
notebook in the rope - zeszyt w linie
do something without corpse - zrobić coś bez zwłoki
to make the profit on time - zyskać na czasie
the profits are flying into the hole - zyski lecą w dół
Lech Ikidney - Lech Janerka
He was in Warsaw - był, wojnę widział
Oh-Field - Opole
It'll help/Postsea/Postperhaps - Pomorze
Think-It-Over - Przemyśl
The Dug-Up/Buried/ Behind-kicked - Zakopane
"Never Ending Story" - "Bardzo długie zasłony“
"Baldie from Ida's deck" - „Łysek z pokładu Idy“
"Citizen Chirper" - „Obywatel Piszczyk“
"Fly by me quick" - „Przeleć mnie“
Qwerty
ASpirant
Posty: 549
Rejestracja: 25 lip 2005, 14:57
Lokalizacja: Małopolska

Re: S³owniki, s³owniczki, t³umaczenia :-)

Post autor: Qwerty »

Słownik polsko-łaciński

iacta alea est - ale jak tam jest?
dura lex sed lex - prawnik powiedział, że Duralex [na pytanie, jaką zastawę kupić do biura]
primo non nocere - tego samowara nie da sie zalutować
tertium non datur - produkt spożywczy od trzech dni przeterminowany
pater noster - ojciec, odejdź od steru! (żeglarskie)
collegium maximum - 5000 złotych/wysoka kara finansowa
Ad maiorem Dei gloriam - Jestem majorem, chwała Bogu
Cum grano salis - Kiedy grano w sali
Est modus in rebus - Jest moda na rebusy
Ius civile - Już nie w wojsku
Nomina sunt odiosa - Nominacje są od Józefa
Veni, creator! - Chodź, kreaturo!
Virgo intacta - Nietaktowna dziewica/wiruje w tańcu, ale nie do rytmu
homo sapiens - astmatyk
in statu nascendi - w mieście rodzinnym
caveant consules - czy państwo konsulostwo napiją sie kawy?
bona fide - wierna guwernantka
persona grata - stare pudło
expressis verbis - jak podaje "Express Wieczorny"
dramatis personae - tragedia osobista
carpe diem - gdy jem karpia
primus inter pares - prymus w łazni
fiat lux - luksusowy "Fiat"
corpus delicti - rozkoszne ciało
ex cathedra - ruiny świątyni
in partibus infidelium - zdradza mnie, ale cześciowo
ne varietur - nie szalej
alter ego - starszy ode mnie
nota bene - nie ma tak dobrze
hora canonica - żona księdza kanonika niedomaga
pro bono publico - tylko dla lepszej klienteli
aurea legenda - meteorolodzy kłamią
Non est crimes perforatio hymes - można sobie przerwać telewizyjne oglądanie "He-Mana"
Timeo Danaos et dona ferentes - ty mi Dankę, ja Ci rentę
Sic ut est, aut non sit - jeżeli tak dalej pójdzie, będę musiał sprzedać samochód
a vinculo matrimonii - wypijmy za to małżeństwo
abit ad plures - obity i opluty/obity przez wielu
absit! - a psik!/zsiadaj!
acta est fabula - wizerunki nagich ciał mogą zastąpić fabułę
apage satanas - szatańskie wersety
beati pauperes spiritu - Beata pędzi bimber
bene meritus - będzie emerytem
caeca invidia est - bardzo mały biust
capitis diminutio - zaraz się poddadzą
casus pascudeus - paskudny przypadek/obes.ane pieniądze
cave canem - (cała) kana kawy
consensus facit legem - zgodny mężczyzna leży/zgodnie padliśmy na twarze
consummatum est - no, pojadłem
cura posteriori - kura postna (chuda)
dies irae - Gdzież się podział Irek?
disciplina arcani - utrzymanie dyscypliny wymaga arkana
doctor honoris causa - doktor daje zaliczenie za całusa
est modus in rebus - trwa moda na rebusy
facit occasio furem - trafił mi się facet z niezłą bryką
finis coronat opus - koniec korony opuść
genus irritabile vatum - Gienka zirytował podatek (VAT)
gratis dictum - meble z dykty
Hannibal ante portas - Hannibal bez spodni
ius primae noctis - już pierwszej nocy
iusta causa - pocałunek w usta
liberum veto - liberałom mówimy „nie“
malo animo - krótka kreskówka
manus manum lavat - Maniuś Mańkę olewa
media gratiae - podziękowania w mediach
medice, sana te ipsum - lekarzu, sanki ci popsuli!
multum vinum - wielka wina/dużo wina!
nec Hercules contra plures - i Herkules d.pa, kiedy ludzi kupa
nihil novi sub sole - (geologiczne) nie znaleziono nowych żup solnych
non bis in idem - muszę już iść, więcej bisów nie będzie
nullum crimen sine lege - bez kremu sinieją nogi
oboedientia mater felicitatis - oba zdjęcia pokazują matkę Felicji
observanda - Wanda napaskudziła w majtki
perpetuum mobile - dla papierosa gotów jestem wstać z łóżka
persona non grata - osoba bez mebli
pecunia non olet - petunia to nie omlet
prudentes sicut serpentes, et simplices sicut columbae - pruderyjni sikają na zakrętach, a prostaczkowie pod kolumnami
purpurens pannus - panny popie.dują/panny poczerwieniały
qui penis aqua turbit - ki ch.j wodę mąci?
rapere in ius - genialny raper
rigor mortis - Morcyś wymiotuje
rus in urbe - Rusin urwie
salvo honore - salwa honorowa
sicut mater, ita et filia eius - matka zajęła toaletę, a jej córka też chce już
si duo faciunt idem, non est idem - jeśli tych dwóch gości idzie, to ja nie idę
stante pede - ani kroku dalej, pedały!
terra repromissions - teraz ponowne obiecanki
toga praetexta - toga z czasów przed wynalezieniem pisma
unita durant - Anita jest głupia
utinam tibi - kastruję cię
ubi tu Gaius, ibi ego Gaja - zabity Gajusz i bije go Gaja
vae victis - o! takiego wygrasz!
varitio delectat - tylko wariatowi mogłoby to smakować
veni creator spiritus - bimbrownię można wykryć po zapachu
verba magistri - werbunek magistrów
verso pollice - wersja dla policji
vice versa - inna wersja dowcipu
vitae comes mors est - witaj koleś, depesza przyszła!/ witaj koleś, upolowaliśmy morsa
zonam perdidit - żona mu psuje powietrze
Qwerty
ASpirant
Posty: 549
Rejestracja: 25 lip 2005, 14:57
Lokalizacja: Małopolska

Re: S³owniki, s³owniczki, t³umaczenia :-)

Post autor: Qwerty »

Słownik polsko - ... polski!

abnegacie - niechlujne, poszarpane majtki
aktówka - osoba płci żeńskiej pozująca nago
aktułalny - obecnie bez stałego miejsca zamieszkania
akwamaryna - osoba płci żeńskiej (o wdzięcznym i staropolskim imieniu Maryna) mieszkająca w zbiorniku wodnym, wodnica, rusałka
alikwoty - zadziwiająco duże pieniądze
alimenty - co za oprychy!
amorat - zapach wyzwalający pożądanie
babtyści - żeńska część tego wyznania
będziewictwo - Oj, nie! Jak już raz stracone, to przepadło.
będziwka - za młoda jeszcze, ale z ambicjami i zapałem
bimbrozja - nielegalnie wyprodukowany napój Olimpijczyków
biurko - mebel pomocny przy przyjmowaniu łapówek
biurdel - miejsce pracy biurew
blad - blat stołu, pobielały od częstego szorowania
błagan - taki burdel, że tylko się modlić
brazyliszek - mityczne zwierzę z Ameryki Południowej
bronz - kolor zużytego przyrządu rolniczego
browiant - piwo na drogę
brudny - w zest. np. brudny róż: nieogolony kwiat róży płci męskiej
brudal - niedomyty drab
brudel - bałagan i zanieczyszczenia
bródka - zarost w nieładzie
brytfana - osoba płci żeńskiej zafascynowana Anglią
bójka - zełgana opowieść o bitwie
burtal - żegl. niedelikatny osobnik przy relingu
but - jednostka porównawcza inteligencji
Casanova - świeży dochód
celibat - bat Celiny
chichotel - wesoły zajazd
chlajnoga - ekologiczny pojazd, którym dojedziesz do knajpy
chudynia - słabo urosła
cyklop - pytanie o ubikację
czarny bez - Murzyn kastrat
częstokół - przejazd samochodowy/okrągły stół w pokoju jadalnym
czółenka - buciki damskie po długim noszeniu
czółno - łódka dla zakochanych, gondola
czyrak - pełne niepokoju pytanie pacjenta
czytanie - pytanie, czy coś jest niedrogie
debiustantka - dziewczyna pozująca po raz pierwszy do zdjęć erotycznych
deszcz - zapadające się drewniane rusztowanie
długopies - jamnik
domieszka - oszczędzanie po staropolsku
drapierznik - producent wsadu do puchowej pościeli
durnieje - konkursy głupoty
duży - spory chłop i zakochany
dyskretka - archiwum poufnych plików
dyszka - skutek biegu na 10km
dziennikaczka - reporterka nie sprawdzająca prawdziwości informacji
dżinsy - spodnie dla demona z lampy
ekstradycja - dawne zwyczaje
encyklopedia - leksykon, który wpadł do ustępu
erozja - miłość w stanie zużycia
fabryka - roztańczony dezodorant
faktura - rachunek za cudzołożenie
fama - człowiek posiadający mydło lub dezodorant
figurki - maskotki umieszczone pod sufitem
filozofia - Ciepłe uczucia skierowane do Zosi, opisane np. w „Panu Tadeuszu”
f i u t e r k o - owłosienie łonowe u mężczyzn. (Por. puszek Pandory)
f i u t s t r a c j a - skutek niespełnienia seksualnego
Florencja - roślinność ręcznie zbierana
fragmenty - chaotycznie rozrzucone części
gad - mówiące zwierzę zmiennocieplne
gatki - majtki dla węża/majtki męskie, tj. z wężem w środku. Jest to tzw. wąż spodniowy, niebezpieczny dla kobiet. Węża można mieć również w kieszeni.
galówka - odświętnie wystrojona chata gajowego
gazda - dostawca propanu
Gderalt - sławny wiedźmin, bohater powieści A. Sapkowskiego, w złym humorze
gitara - dobra papuga
gołąb - nagi, oskubany ptak
grahamka - aktorka grająca role ordynarnych kobiet
grupka - kilka osób w minorowych nastrojach
grudzień - zima w mieście
grymas - zabawy ludu polskiego
grypsujący - ja się z nim nie bawię
halibuty - obuwie Haliny
hermafrodyzjak - substancja powodująca wzmożony popęd, choć nie bardzo wiadomo do której płci
chochla - pije, że hej!
Honolulu - zaproszenie do spania
jałówka - sprzęt medyczny po wyjęciu z autoklawu
kajzerka - gdzie on patrzy?
kaktus - jedyna roślina rosnąca na dłoni. (Zob. też włosy)
kantor - miejsce, gdzie można zostać oszukanym
katarynka - katar rodzaju żeńskiego/gwar. dłoń wykonawcy kaźni
katastrofa - krótki wiersz napisany przez wykonawcę kary najwyższej
kompleks - przepisy na kąpielisku
komplementy - pochwały łazienkowe
komplety - komplementy wygłaszane w wannie
komplikacje - trudności przy myciu
konsultacje - porada połączona z pogryzieniem
kontakt - gniazdko elektryczne w rogu pomieszczenia
kiermasz - konwencja brydżowa, zapytanie o kolor
kolaborant - współpracownik laboranta/Kola przy czynności wiercenia otworów
kołatka - zastukanie przywołuje do porządku
komentarz - krótka notatka z niejasnymi uwagami
kompiowanie - powielanie plików
komplementy - dwuznaczne pochwały
koniugacja - ciepła derka dla konia (por. ogacić)
konkurwencja - w burdelu obok
konował - zob. wałkoń
kostka - zajęcia kosa w okresie godowym
koszmar - pojemnik ze zjawami
koszykówka - produkcja pojemników na śmieci metodami metaloplastycznymi
kotara - skrzyżowanie kota z papugą
kotlina - sznurek pochodzenia zwierzęcego
krawiec - zator lodowy
kredki - ołówki do rysowania zwierząt ryjących
kryptolog - naukowiec badający groby
kurhan - kogut, niekwestionowany szef kurnika
kurtkofalówka - urządzenie do fałdowania okryć wierzchnich
kudel - mieszaniec o długiej sierści
lampucera - szmata do mycia elementów oświetleniowych
lampucerka - osoba odpowiedzialna za czystość lam w ZOO
leworwer - pistolet dla leworęcznych
litratura - nie da się czytać na trzeźwo
lustrzyca - ciężka forma narcyzmu, przejawiająca się w podziwianiu swojego odbicia
łódka - mamy złudzenia, że nie zatonie
łży - fałszywe szlochanie
mać - bezokolicznik od matka.
magnat - posiada kość
majtura - egzamin dojrzałości zdany w łóżku
Małgorzałka - Gośka niosąca wódkę
mapet - człowiek z niedopałkiem
maraton - dźwięk z koszmaru
marzeństwo - tak miało być, ale po ślubie wyszło inaczej
maszynka - egoistyczny stosunek do wieprzowiny
marzenia - pisaki do rysunku artystycznego
mątwa - słaby mówca, osoba, która proste sprawy przedstawia w zawikłany sposób
mdłoń - ręka, której dotykanie powoduje odruch wymiotny
mendalność - charakter strasznie trudny do zniesienia
mendium - straszny nudziarz/osoba z pasożytami zewnętrznymi
metafizyka - melina dla naukowców
mikrusek - niewielki Rosjanin
Minnetou - jurny wódz indiański, lubujący się w niestandardowych pozycjach
młoda - moda nastolatków
młodem - modem nie dla staruszków
mniemanie - stan posiadania mówiącego to słowo
montwa - żona montera/gderliwa osoba, zakłócająca spokój bliźnim
muszla - amfiteatr dla much/miejsce przymusowego słuchania
nastrój - wezwanie, by innych zostawić w spokoju
natomiast - Pakt Atlantycki dla grodów
niebo - potoczny sposób odmowy
nocnik - diariusz prowadzony po zmroku
noktowizja - oglądanie fimów do późnej nocy
notatki - zapiski Tadeusza
ogólny - wszechstronny cyrulik
omentator - Pytia przy mikrofonie
omotanie - reklama proszku do prania
oponent - specjalista od ogumienia
opuncje - kolczaste opony na zimę
orgiany - instrument i narząd jednocześnie, (por. flet)
orientacja - spojrzenie na wschód
ostrożnie - z rozwagą zza winkla/tak tnie dobrze naostrzone narzędzie
panda - prośba o jałmużnę
papuszka - pożegnanie z konserwą/jedzonko
parapet - dwa wypalone papierosy
parkomat - zagrywka szachowa na parkingu
parlament - płacz we dwoje
Paryż - pożegnanie z chińskim specjałem
pasek - skuteczny środek piorący (w wychowaniu tradycyjnym)
pastwisz - utwór literacki, szyderczy i sadystyczny
paw - ptak, którego trzeba trzymać krótko, bo puszczony może nabrudzić.
pchła - nie powinna tego robić, bo można się przewrócić
peniskop - wzwód poranny
performatowanie - operacja dyskowa nieodwracalnie niszcząca dane
perz - chwast powodujący uczucie zawstydzenia
petting - gaszenie papierosa
piekluchy - kluski na patelni
pieprzniczka - młoda dama lekkiego prowadzenia się
pierdestał - podwyższenie dla staruchów
pocentjometr - bardzo dokładna maszyna do liczenia pieniędzy
podróżny - wspornik do rur/umieszczony poniżej rury
poduszki powietrzne - starczą do końca życia, a nawet dłużej/opuchnięte oczy
podpórka - niczego nie podpiera. Jest to tzw. bąk podkołderny.
pończochra - skarpeta dla alergika
portmonetka - przystań pieniędzy
potomstwo - dzieci Tomasza
podszewka - następna potrawa po flakach
próchnica - inaczej babcia
przegródka - służy do sortowania bryłek
przeziębienie - nadmiar zięb w okolicy
przerzutka - zużyta guma do żucia
przód - ud strona przednia
przybytek - lek na ból głowy
purpura - nie wiem co to jest, ale na pewno nie kolor bździn
purpuraci - osoby z problemami trawiennymi
puszek Pandory - kręte owłosienie w okolicy (ci)puszki. (Por. f i u t e r k o)
pytia - kobieta posiadająca organ męski, obojnak
refleks - skracanie słów/refowanie zgodne z zaleceniami podręczników żeglarskich
reprymenda - rodzaj mendy
romantyzm - starość Cygana
romnatyzm - prawdziwa cygańskość
rozmaryn - rozwojowa roślina
rubieże - zawołanie godowe samicy jeża
rycerz - człowiek zamknięty w sobie
rybka - kopulacja, niekoniecznie ryb
satysfakcja - zadowolenie sadysty
samica - sprzedawczyni w sklepie samoobsługowym
samochód - auto o zmniejszonej objętości
saper - osoba zdyszana/astmatyk
sekretarka - tajemnica Arkadiusza
seksretarka - asystentka i partnerka w interesie
seledynia - jeszcze nie dojrzała
skalpel - indiański nóż do zdejmowania trofeów wojennych
skąpstwo - trzymanie zbędnych plików w komputerze
smutacja - zmiana na gorsze
sownik - encyklopedia ptaków nocnych
suwak - patrz sownik
sprośliwki - owoce, powodujące zwiększenie popędu płciowego, afrodyzjak
sromantyzm - miłość. Do pierwszego kontaktu fizycznego.
starta panna - niezamężna, ale doświadczona
startegia - początkowy etap realizacji długowalowych planów
Stary Sącz - zachęta do picia dla dziadka
stomatologia - nauka o dużych grupach niezbyt pojętnych uczniów
stulejka - kiedy sika cała sotnia
sukcesja - przekazanie majątku metresom
supran - głos rewelacyjnie wysoki
szczana - mur zanieczyszczony przez amatorów piwa
szczelina - skutki załatwienia przez lina tzw. małej potrzeby fizjologicznej
szczęśliwy - sikam na węgierki
szyja - maszyna do szycia/inaczej szwaczka
teledurniej - konkurs telewizyjny dla inteligentnych inaczej
tfujka - dwukrotne splunięcie
tłuman - duża grupa ludzi, którym myślenie sprawia trudności
torfeum - zdobycz myśliwska z podmokłych terenów
trendowaty - wprawdzie chory, ale modny
tropola - wysokie drzewo tropikalne
trób - nieżywe ptactwo domowe
Trójmiasto - zanieczyszczony obszar zabudowany
trójpak - paczka papierosów/solidna dawka cyjanku
turnieje - krowi przodek bez apetytu
uchwalenie - ależ to był seks!/ach te wieloryby!
udeusz - posiadacz chudych nóg
utopia - idea nieumiejącego pływać
walentynki - oferta remontowa
wałkoń - onanista
wierza - strzelisty akt wiary
włosy - porost na dłoni
wokół - (budowlane) sztamajzą i młotkiem dookoła
woódopój - sklep monopolowy albo knajpa
wstydzień - siedem dni, którymi nie ma się co chwalić
wygłoda - cecha dobrych krzeseł przy zastawionym stole
wymoczek - śledź solony przygotowany do spożycia
zachwyt - uścisk zapaśniczy od tyłu
zadośćuczynienie - ukłucie w tyłek fragmentem rybiego szkieletu
zadowolenie - udany stosunek analny
zadysfakcja - ulga po zatwardzeniu
zagatka - trzymana w majtkach
zaszczycony - inaczej: obsikany
zawór - to, za co wyśmiewają Grzesia
zbiór - grupa urzędników
ZOO - miejsce, gdzie zwierzęta mogą bezpiecznie pooglądać sobie ludzi
Ostatnio zmieniony 2 wrz 2005, 23:59 przez Qwerty, łącznie zmieniany 1 raz.
Kamikola
fantAStyczny
Posty: 503
Rejestracja: 2 lut 2005, 07:54
Lokalizacja: Kraina ASmerytów
Kontakt:

Re: S³owniki, s³owniczki, t³umaczenia :-)

Post autor: Kamikola »

wow :shock: do czego ci to potrzebne?
Moja najnowsza fascynacja: Jackie ChanObrazek
Qwerty
ASpirant
Posty: 549
Rejestracja: 25 lip 2005, 14:57
Lokalizacja: Małopolska

Re: S³owniki, s³owniczki, t³umaczenia :-)

Post autor: Qwerty »

Do śmiechu. 8) (choć ja bym się np. wolał komunikować przy pomocy takich zwrotów :D )
Awatar użytkownika
NAIRIN
AS gaduła
Posty: 410
Rejestracja: 15 lip 2005, 08:14
Lokalizacja: Wrocław
Kontakt:

Re: S³owniki, s³owniczki, t³umaczenia :-)

Post autor: NAIRIN »

:lol: świetne :!: najfajniejszy słowniczek angielsko - polski :lol: bardzo mi sie podobało. Wprawdzie już się z tym kiedyś spotkałam, ale w znacznie skromniejszej wersji :lol:
Awatar użytkownika
Magda
bASyliszek
Posty: 1112
Rejestracja: 1 sty 2007, 18:26
Lokalizacja: Gotei13/Seireitei/Soul Society
Kontakt:

Post autor: Magda »

Świetne :D :D !!!!
:ciasto: za pomysł
Obrazek
Obrazek
Waheguru Ji Ka Khalsa!
Waheguru Ji Ki Fateh!
Awatar użytkownika
Ogrzyczka (nie-as)
pASibrzuch
Posty: 214
Rejestracja: 18 maja 2007, 20:15
Lokalizacja: Warszawa, fabryka czekolady :)

Post autor: Ogrzyczka (nie-as) »

polsko-polski wymiata :mrgreen: Ja za gimnazjalnych lat wymyślałam francusko-polski w stylu tych I tower you itd. :lol: ale mało tego jest..
Awatar użytkownika
M@na
mASełko
Posty: 106
Rejestracja: 21 lip 2007, 17:03
Lokalizacja: Nibylandia

Post autor: M@na »

wow, :shock:
Jestem pod wrażeniem :mrgreen:
Walczyć tylko dla siebie, żyć kochając tylko siebie...
ODPOWIEDZ