Strona 2 z 10
: 20 maja 2010, 23:08
autor: Marie
czaszka
włoski- cranio
czeski- lebka
rosyjski- череп
proszę o rewolwer
: 21 maja 2010, 21:11
autor: Ant
proszę o rewolwer
hiszpański - revolvero, por favor
czeski - prosim o revolverek
Nigga English - gimme dat mothaf***in' bam-bam, maaan!
siedemnaście mgnień wiosny
: 21 maja 2010, 21:33
autor: beebep
siedemnaście mgnień wiosny
rosyjski: Семнадцать мгновений весны
japoński: 春の17モーメント
arabski: سبعة عشر لحظات من الربيع
toaleta ;D
: 22 maja 2010, 04:25
autor: Artemis
Podsumowując dotychczasowe tłumaczenia, stwierdzam, że niektóre słówka zapamiętam na pewno. Dla mnie najciekawsze to: "kartafla" (isl.) i "kasa" (jap.). Zwrot "prosim o revolverek" i "lebka" też mają swój urok
, tak to już jest v České.
toaleta - uwielbiam wyrazy międzynarodowe...
toilette - fr.
tualett - estoński
тоалет - serbski
WODA
: 22 maja 2010, 08:45
autor: Agnieszka
Słuchajcie, a może starajmy się w przypadku języków typu japoński, chiński, arabski etc. podawać słowa alfabetem łacińskim? ;D
woda
mizu - japoński,
maji - suahili,
vatn - islandzki
podatek
: 22 maja 2010, 10:28
autor: Artemis
podatek
падатак - białoruski
податок - ukraiński
налог - rosyjski
Jak widać naszym wschodnim sąsiadom bliżej do nas niż do Rosji.
Chciałam sprawdzić jaki był wpływ rosyjskiego na Mongolię. I okazało się, że pomimo odrębności języka (mongolskiego nie znalazłam w googlu!) od 1946 pismo mongolskie w Mongolii zastąpione jest zmodyfikowaną cyrylicą.
http://pl.wikipedia.org/wiki/Pismo_mongolskie
wiosenne porządki
: 22 maja 2010, 11:03
autor: Ant
wiosenne porządki
polszczyzna rodzicielska - jak nie posprzątasz, to masz szlaban na komputer do końca miesiąca!
polszczyzna mafijna - będą nowi władcy miasta
polszczyzna adekwatna - cholerna powódź...
gulasz wieprzowy
: 22 maja 2010, 16:20
autor: urtika
węgierski - sertés pörkölt
czeski - vepřový guláš [ na wieprzowy gulasz Czesi mówia też segedínský guláš]
angielski - pork goulash
Jako ciekawostkę podam, że w węgierskim mieście Szolnik co roku odbywa się Międzynarodowy Festiwal Gulaszu [ we wrześniu]. Zapoczątkowany został w 1999 roku. Wtedy gotowanie gulaszu odbyło się w 100 kociołkach, obecnie liczba ich przekracza 700 sztuk, a ilość zwiedzających wynosi 60-70 tys. osób.
Dla zainteresowanych stronka ww. Polecam obejrzeć galerię zdjęć. Miłośnikom folkloru powinna się spodobać.
http://www.magyargulyas.hu/index.php?menu=63
BTW.Słowo” prosím” pisze się przez
í a nie
i. Litery te różnią się wymową.
karuzela
: 22 maja 2010, 17:50
autor: Ant
urtika pisze:BTW.Słowo” prosím” pisze się przez
í a nie
i. Litery te różnią się wymową.
Wiem, po prostu z lenistwa ponapisywałem wszystko przewrotnie
karuzela
English - merry-go-round
Nederlands - draaimolen
hrvatski - vrtuljak
kwiczoł
PS. Właściwie to mam rozkminę, czy w niemieckim, niderlandzkim, angielskim itd. należało by podawać rzeczowniki z rodzajnikiem czy bez xD
: 22 maja 2010, 18:00
autor: Marie
kwiczoł
czeski: drozd kvíčala
chiński: Fēiěrdé fu āi ěr
japoński: Noharatsugumi
imbecylizm
: 22 maja 2010, 18:17
autor: Prozak
Imbecylizm
idiotizmas - litewski
خرفت - perski
dåraktighet - szwedzki
panslawizm
: 22 maja 2010, 19:59
autor: Ant
panslawizm
angielski - Mr. Slavism
niemiecki - Herr Slavismus
czeski - pan Slavinek
tchórzofretka
: 24 maja 2010, 07:09
autor: Marie
tchórzofretka
białoruski- choriek
dunski ilder
portugalski furão
dentysta
: 24 maja 2010, 08:25
autor: beebep
dentysta
fiński: hammaslääkäri
perski:
دندانپزشک
malajski: doktor gigi
potwór
: 2 cze 2010, 20:00
autor: holliza
potwór
holenderski - rotbeest
rosyjski - чудовище
hiszpański - monstruo
dziecko